More  

小編的世界 優質文選 c113

「西域歷史」佉盧文,誰能解開它的秘密?


2021年6月22日 - c113小編 城市觀察員 
   

城市觀察員

《城市觀察員》官方帳號

「來源: |易啟遊Xinjiang ID:xj13109918673」

讀新疆·看世界

↑↑↑
點擊查看:新疆
歷史、美食、民俗、旅遊、兵團、新疆護
、簽證指南…

從尼雅出土的佉盧文木牘之一。

從古以來,新疆就是多民族聚居之地,人們曾使用過多種文字。比如漢文、佉盧文、焉耆—龜茲文、於闐文、突厥文、粟特文、回鶻文、吐蕃文、波斯文、察合台文、托忒蒙文、蒙文、滿文等。其中佉盧文則好似文明的“天書”一般,現在幾乎沒有人能讀懂。但是,古人卻用它記錄了很多新疆古老的秘密,誰要是能解開這死去文字的秘密,誰就可以解開困擾著塔克拉瑪幹沙漠和塔裏木盆地南緣的很多秘密。

記者在英國探險家奧裏爾·斯坦因所著、中國社會科學院考古所新疆考古隊隊長巫新華博士等人所譯的《斯坦因中國探險手記》一書裏,讀到了這樣的情節:1901年的一天,在位於塔克拉瑪幹沙漠的尼雅遺址,英國探險家斯坦因驚奇地發現了一種已經死去的文字——佉盧文。

在斯坦因眼裏,那是一種看上去像蝌蚪一樣的文字,它們自右向左地被書寫在木牘上,讓人難以讀懂,但卻是古時候尼雅人頻繁使用的文字。

斯坦因走進尼雅遺址後,沒有費多大力氣,就看到了那些零星散落在沙漠裏的佉盧文木牘,80多件木牘,其數量幾乎是世界上古文字研究者見過所有佉盧文加起來的總和。

斯坦因知道,世界上只有幾處才有這種古老的、已經死亡的文字,一是寫在貴霜國王碑上的銘文,還有一種是寫在樺樹皮上的殘片。那個寒冷的夜晚,斯坦因異常興奮,他裹著皮大衣,渾身發冷,但發現佉盧文木牘讓他心裏燃燒起來的熱度幾乎沸騰。

斯坦因發現,這樣的佉盧文木牘,不但在尼雅有,在塔裏木盆地南緣還有很多,另一個出土最多的地點就是樓蘭。

過去的100多年,中外探險家先後在樓蘭發現了1000多件寫在木牘、殘紙、帛書、漢錦上的佉盧文文書。人們不禁要問,這種古老而又難以讀懂的佉盧文從哪裏來的呢?

據語言學家考證,佉盧文可能是從古波斯帝國阿拉米文字母書寫的中古印度雅利安西北方言犍陀羅演變而來的,最早在印度西北部和今巴基斯坦一帶使用,後來在中亞地區得以廣泛傳播。而令人不可思議的是,這種文字當時在發源地死亡百年之後,又在塔裏木盆地的尼雅、樓蘭等地複活,到了公元5世紀後,又神秘地消失了,世界上再也沒有哪個國家或地區使用過這種文字。於是,佉盧文被稱為“歐洲的甲骨文”。

從尼雅出土的佉盧文木牘之二。

斯坦因和一些歐洲語言學家認為,印度、伊朗和歐洲人在歷史上曾經使用過一種語言,它有著同一個祖先,被稱為雅利安人,這種語言就是雅利安語。

雅利安人內部曾產生過分裂,一支遷到希臘和意大利,一支遷入伊朗高原,還有一支到了印度。在尼雅遺址發現了佉盧文,就說明雅利安人向東方遷到了塔裏木盆地。

有專家認為,使用佉盧文的時期正是佛教發展的時期,有許多佛經是用佉盧文記載的,並通過絲綢之路向中亞和中國西部流傳。有意思的是,這種古老的文字傳播到了塔裏木盆地時,深受東方文明的影響,變成了書寫在胡楊板上,然後像漢簡一樣穿洞後用繩子捆紮,再用東方泥封印來防止泄密,只不過上面的圖形是西方的。

當時,斯坦因發現的正是這樣的文字,他不敢相信自己的眼睛,在尼雅他會發現這麼多的佉盧文木牘。在他眼裏,它們就是寶貝中的“寶貝”。於是,他把那些佉盧文木牘,小心翼翼地打包成捆,裝在駱駝身上的箱子裏,運回了自己的國家。然後,他把這些木牘分別交給了英國和法國的兩位語言學家,請他們解譯。

然而,解譯工作艱難地進行了30多年。30多年中,讓不少學者感到有些鬱悶的是,經過翻譯轉文,盡管人們能讀懂這種古文字了,但他們要想明白其中的意義真是難上加難。他們還驚奇地發現,佉盧文只是當地人的宗教和官方語言,並不是本族的語言,就如同中國人會說英語,但英語並不是中國人的母語一個道理。

而這些佉盧文的內容也相當複雜,其中有佛教的經典,有稅收、法律、公文、契約、詩歌、故事等,還混雜了中國、印度、波斯、羅馬等諸多文明的元素,即使一位中西貫通的大師,也難以應付。據說,目前世界上只有屈指可數的人能讀懂這種文字。幾年前,記者曾采訪過中國北京大學教授林梅村,他告訴記者,他用了8年時間,像苦行僧一樣面壁苦學,對它進行考證識讀,才著成《沙海古卷》一書,書中翻譯了部分佉盧文,給樓蘭、尼雅文明增添了不少生動的細節。

30年後,當有關斯坦因爵士在中國發現佉盧文書籍出版後,佉盧文仍然十分神秘,盡管可能是一把解開尼雅諸多秘密的鑰匙,它卻解不開關於尼雅的秘密。尼雅人來自哪裏?到哪裏去了?尼雅如何建立起來?又如何衰退?還有人類文明的起源、傳播之謎等至今無法可解。

類似這樣的謎團,同樣困擾著樓蘭。林梅村告訴記者,樓蘭出土的佉盧文,屢次提到樓蘭國的大月氏人,他們原來屬於貴霜王朝派駐鄯善的海外兵團,貴霜王朝覆滅後,他們無家可歸,滯留樓蘭,他們使用的佉盧文傳入塔裏木盆地,以後又傳入中原地區,作為絲綢之路上的通商和佛教用語,它當時在敦煌、洛陽、西安、樓蘭都是很流行的。

然而,樓蘭至今還有很多謎團被歷史鎖在那個空曠無比的荒漠裏,讓專家學者說不清楚的問題有:樓蘭古城什麼時候建的,又是何時廢棄?樓蘭地區雅丹等特殊地貌生態環境的變化和樓蘭廢棄有什麼關系?西域長史治所在哪裏?米蘭古城、營盤墓地與樓蘭故城有什麼關系?還有很多很多的謎團,它們也或多或少地與佉盧文有關系。

死去的佉盧文充滿了神秘色彩,給尼雅、樓蘭留下的一個個謎團的解開造成了困難。尼雅、樓蘭這些謎團何時能夠解開?權且先讓我們從一位尼雅詩人用佉盧文寫下的詩篇中,去解讀、感知他們曾經浪漫而富有理想的情懷吧:“我渴望追求文學、音樂以及天地間一切知識,天文學、詩歌、舞蹈和繪畫,世界有賴於這些知識……”

點擊閱讀